Мэйгуаньси
![]()
Мэйгуаньси (meiguanxi) — нейтр. ничего страшного, пустяки, не беда. Одно из излюбленных выражений жителей Поднебесной. Ареал его применения весьма богат и разнообразен: культурное”пустяки, не обращайте внимания” (в ответ на извинения за отдавленную в транспорте ногу), скромное “не за что” (как реакция на обильную благодарность за подарок или, что в Китае не редкость, откат), извиняющееся “подумаешь мелочь” (обычно после того, как гражданин был уличен в какой-либо провинности) и совсем уже беспардонное “да ладно, проехали”. Последнее “мэйгуаньси” частенько встречается в бизнесе, когда шитые белыми нитками “хитрости” не проходят гладко, и китаец таким незатейливым образом пытается замять ситуацию. Мол, ну заметил ты (заказчик) брак в товаре, так ведь это пустяки, ничего страшного. И милая (читай нервная) улыбка на лице. С годами жизни и работы в Китае у нас такой вид “мэйгуаньси” обрел черты пагубного социального явления под названием “мэйгуаньсячество”. С которым мы, как положено, планомерно боремся.
P.S.: В процессе борьбы ни один китаец не пострадал.




помимо “мэйгуаньси” надо добавить еще: “мэй баньфа”, “чха бу до” и “бу хаоисы”
давно думаю написать трактак о влиянии этих 4 любимых китайцами фраз на психику номрального, вменяемого европейца. по-моему они есть суть внутреннего отношения китайца к окружающему миру. это не просто китайские фразы - это философия и космос
Идею поддерживаю полностью!.. А выдержки из трактата можно и опубликовать тут рядышком
Хороший термин получился - “мэйгуаньсячество”. Мне он раньше и в голову не приходил…. А теперь понимаю - очень точно это характеризует китайцев по отношению к иностранцам. Понравилась мне эта формулировка - очень….
Тоже самое: “Мейвенти” - больше литературно “Ничего страшного” или “Миша (Мейша)” - типа нашего “Ничо”